
source : https : // images . app . goo.gl/FEqQbzJ3fihj9ceo7_ 今日 の 英語 表現 ( 1598 ) : Theyalways fly off the shelves
오늘은 가게나 회사에서 자주 들을 수 있는 표현입니다. 영문을 그대로 직역하면 “선반에서 날아가 버리다”라는 가장 유사한 한국어 표현은 “날개 돋친 듯 팔린다”라는 말이 떠오르죠. 즉,매우인기가많고매번회전율이높은상품을표현하기위해서많이사용되고있으며,주로같은회사동료나고객사-공급사간의비즈니스대화에서자주등장을한다는것입니다.
_ ( Explanation in English for Korean language learners )
Today’s phrase “날개 돋친 듯 팔리네요” is usually used to describe products that sell really quickly, very similar to the English expression “to fly off the shelves”. “날개” is a noun that means “wing” and “돋치다” is a intransitive verb meaning “to grow” which is typically used with certain nouns e.g. “날개”, “가시” or “소름”. Note that “돋치다” is often misspelled as “돋히다” among native Korean speakers .
- Similar phrases : 불티나게 팔리고 있어요 / 너무 인기(or많이) 좋아요
- Example sentences 에서는 대화 예시를 보고 어떤 상황에서 어떻게 사용되는지 알아보겠습니다.Let ‘ s look at some example sentences to see what kind of situations you can use today ‘ s phrase in .
- [1] A: You (‘d) better hurry up if you want to get air of those shoes. They’ve been literally flying off the 내 남동생이 말해줬어.) B:Ah, she works at Nike? Yeah I remember you told me that before. Thanks for the headsup.(아, 너 여동생은 나이키에서 일하니? 맞아, 예전에 말했던 거 기억나 가르쳐줘서 고마워요.)
- [2] A: Good job, everybody. It seems our new model that we launched last month is already flying off the shelves.
- * ( 2B ) heads up → # ch _ 1p1d _ 1178
- _/ / 사전 동의 없이 무단 전재 및 재배포를 엄격히 금합니다 .Copyright ⓒ _ all rights reserved . ( Content copying is strictly prohibited . ) //
- _#ch_1p1d_1598 #flyoff the shelves #날개 돋친듯팔린다 #날개같이팔린다 #매우인기있는상품입니다 #명랑소녀다이어리 #오늘의영어표현 #영어표현 #영어공부 #영어공부그램 #한국어공부 #한국어 #learnEnglish #English #English

Click ▲ Instagram ID: che rful.girl99__Disclaimer: 개인공부 목적의 포스팅으로, 질문/기타 의견 등 피드백 환영합니다. : This personal study material and your feedback: Suitable forintermediate / highlevelersuage ) : English sentences have been double – checked by my friend Matthew who is a native English speaker .