대본 시즌2 ep01_01 미드프렌즈

Flight number 457 from Be ijing now arriving. 베이징에서 457 항공편이 지금 도착합니다.There you are! 거기 있었구나!How was China, You? 중국은 어땠어?네가 말야! It was… It was great. ᅳ게… 다행이다.Oh, what happened? 오, 왜 그래? You’re… you’re bleeding. 너… 피 나잖아.I am? Oh, look at that! Yes, I am. 내가? 오 그래.Anyway, enough about me, enough about me. Mr. Back From The Orient! 어쨌든 나에 대해서는 충분하고 나에 대해서는 충분하고. 동양에서 돌아온 아저씨 Come on, I wanna heare verything! Everything! 빨리 다들 듣고 싶다 다! Where do I start? 어디서부터 시작해?Wellthis is Julie. 어, 이쪽은 줄리. ‘Uh, Julie, this is Rachel. 아, 줄리, 이쪽은 레이첼이야.Oh! These are……these aren’t for you. 이것들은… 너를 위해서가 아니야.These are for you! 아, 이 꽃들은 당신 거예요.Welcome to our country 한국에 오신 걸 환영합니다Thank you. I’m from New York. 감사합니다. 저는 뉴욕 출신입니다. 아, 문제 없어요. ( 大丈夫 です ) We ‘ ll just use them to stop the bleeding 。 이 꽃들은 그저 피를 멈추는 데만 쓰입니다.Um Baggage claim? 수하물 찾는 곳?No way. 그럴 리가.

I’m telling you 잘 들어줘She went to the airport. 여자친구(레이첼)가 공항에 갔어. And she’s gonnago for it with Ross. 로스와 잘 해보겠대.This is huge! 이거 대박이야. 대박사건이야) This is even bigger than huge. 이건 엄청난 것보다 큰 거야.This is like …. all right , what ‘ s bigger than huge ? そう だ よ 。사건보다 더 큰 사건 Guys, you got your haircuts! 너네 머리 잘랐다.Yes, we did. Thanks to Vidal Buffay. 좋아, 좋아, 잘랐어. 비달뷔페 덕분이야. ‘Cause, you know, if you don’t look good, we don’t look good. 그거 알지? 멋지게 보이지 않는다면, 우리도 좋아 보이지 않는다. “I love that voice! 난 그 목소리가 좋아

Airport. Airport. Ross. Nota lone. Julie. Armaroundher. Oh, Cramp, Cramp)공항, 공항(에서)로스가, 혼자가 아니야, 줄리, 팔로 그녀를 감싸고. 아이고 아이고 아이고. Ok, I think she’s trying to tell us something. 오케이, 그녀는 우리에게 무슨 말을 생각한다. Quick, get the verbs. 빠른 동사를 걸어 보고. You, You, You said heliked me!당신, 당신, 손실이 나 좋아한다고!You, you, slowpokes!너, 이 협착!(왜 이렇게 늦니?)That’s all right, Rach, we got the bags. 그러네, 레이첼. 우리 가방 있었잖아Julie. This is my sister, Monica. 줄리, 이쪽은 내 여동생 모니카. O.K. Everyone, this is Julie. 자, 얘들아, 이쪽은 줄리야.Hi, but I’m not here, 하이, 하지만 저는 여기 없어요 You haven’t met me 여러분들은 저를 만나지 않았어요I ‘ ll make a much better first impression tomorrow 。내일은 더 좋은 인상을 줄 거예요.When I don’t have 20 hours cab and plane on me. 20시간 택시와 비행기를 탔을 때 You gotta hearthis story. 너희가 이 말을 들어야 We’re on this bus.Oh, I’m so sorry 아 미안해요I just gave away the ending, didn’t l? 내가 결론을 말해버렸어. 그렇죠? I just heard this story in the cab… 오 난 그냥 들은 거야.이 얘기를 택시에서 And it is all I can think about 그리고 저는 이 얘기를 다 생각할 수 있잖아요(다 아는 얘기잖아) This is amazing.놀랐어 How did this happen? 어떻게 이런 일이 일어났지? 둘이 어떻게 만났어?) Well, Ross and Iwere in grad school together. 로스씨랑 같이 대학원에 다녔어요.We haven’t seen each other since then. 하지만 그 이후로 서로 만나지 않고 있어. “Well Iland in China, guess who’s in charge of the dig” 중국에 도착했는데 발굴 책임자가 누구였나?Julie, isn’t that great? 줄리 대단하지 않아?I mean, isn’t that just kick-you-in-the crotch, spit-on-your-neck fantastic? 내 말은, 가랑이를 차고, 목에 침을 뱉는 게 환상적이지 않아?It’s an expression. 단 하나의 표현입니다.We just wanted to say a quick hi. 우리는 그냥 짧은 인사하기를 원했다.We’re gonna go see the baby. 아기 보러 가려고.And then we’ve gotta some sleep. 그리고 좀 자야지.’It’s really 6 o’clock tomorrow night, our time'(중국은 지금) 내일 저녁 6시야. 우리 시간으로Don’t tell us what’s gonna happen though. 우리에게 말하지 마. 무슨 일이 일어날까? “cause I like to be surprised. 왜냐하면 나는 놀라는 걸 좋아하기 때문이야.”

#프렌즈 #섀도잉 #프렌즈시즌2 #Friends #BTSRM영어공부방법 #BTSRM #미드섀도잉 #영어섀도잉 #미드 영어공부 #미드 #프렌즈한영자막 #미드프렌즈 #프렌즈대본 #영무립

프렌즈 시즌2의 대본을 여러분이 미드섀도잉 공부에 유용하게 쓰실 수 있도록 스크립트 대사를 하나하나 각각 mp3에 나누어 놓았습니다.더 많은 MP3자료와 섀도잉을 원하시면 아래 앱을 다운로드 하세요.BTS의 RM이 영어 스피킨쉐이드한 방법을 그대로 활용해 보세요.미드(프렌즈시즌2) 대본 전체를 개별적으로 하나하나의 문장을 mp3로 만들어 놨습니다 이런 섀도잉 공부를 통해 미드를 영어자막 없이 시청할 수 있게 한다.

돈을 내고 학원을 다니면서 인강을 아무리 들어도 결국 본인 입으로 직접 영어 문장을 직접 자연스럽게 익히지 않으면 영어 말하기 실력을 절대 향상시킬 수 없습니다.

영어문장자동암기어플은여러분들이오랫동안하지못한영어말하기능력을향상시킬겁니다.

매번 전체 동영상을 보면서 시간을 버리기보다 시즌별 자막 내의 문장들을 MP3 해두었으니 본인이 들리지 않는 것만 즐겨듣고 집중적으로 셔딩해 주시기 바랍니다.

자기소개가 없어요.blo g.naver.com

error: Content is protected !!